同樣地,國立故宮博物院南部院區也在同年於導覽大廳推出「亞洲藝術互動年表」與「沉浸式互動劇場」等設計,運用數位科技移轉藏品的觀看視角。像是「沉浸式互動劇場」從南院裡的10件文物出發,如明代仇英漢宮春曉、印度生命之樹紋繪染掛飾、清代乾隆霽青描金游魚轉心瓶等,展演隱藏於其中的故事,賦予無生命的藏品敘事生命,重建民眾理解文物的方式,不囿限於走馬看花。
這都回應了「採用數位科技輔助博物館展示」的國際趨勢,像是故宮啟用這些服務的2020年,該年國際博物館日的主題是「博物館平權:多元與共融」(Museums for Equality: Diversity and Inclusion),(註2)既代表博物館在導覽、參訪與教育等方面的科技創新,更體現背後的友善化,撇除過去對文物賞析、藝術鑑賞的精英化思維。
其他像是新北市十三行博物館推出「數位博物館」,彌補實際空間的距離;國立台灣美術館更早於2018年推出「聚合‧綻放——臺灣美術團體與美術發展」時,將4件藝術品原作與觸摸輔具並呈,讓視障、聽障或是高齡者能接近藝術作品。
其中最知名者,是財團法人金屬工業研究發展中心仿藝術家陳澄波油畫作品《淡水風景》,製作成全國首見與原作等尺寸、一體成形、仿原作的3D觸摸輔具,更加打開博物館參觀者的類型與身份。
不只華麗場景,數位化打造多元體驗
數位科技在藝文場館/文化場域的運用,不只在提供更酷炫、華麗的參與體驗,更是希望更多人能進入,從單純的散步、參觀,到實際的參與活動、觀賞演出等。這背後除了行銷思維外,更深藏文化場域近年不斷思考的「共融」、「共享」、「共好」等議題,讓這些場域能服務更多的人,而不是將人進行分類,然後排除。
像是高雄展覽館推出的「AI 即時翻譯系統」,由主講者從麥克風收音後,會傳輸到雲端,進行即時翻譯,聽眾就能夠透過APP收聽完整翻譯內容,亦可由螢幕轉譯成字幕,服務對象擴及使用不同語言的族群,除了國際化思考外,更是提供生活在這塊土地的不同語言、文化的民眾可以享有同樣資源。
近幾年加速數位轉型,並致力於共融永續場館的國家兩廳院,作為5G示範場域邁向第2年,自行政院科技會報支持下,由文化部、經濟部與數位發展部共同合作的「文化科技5G創新垂直應用場域建構及營運計畫」,並聯合資策會等單位打造全國覆蓋率最廣的5G展演型專網,為兩廳院的展演空間打開更多可能性。
兩廳院除了主辦節目演前導聆持續運用「雅婷逐字稿」人工智慧語音辨識系統,將講者敘述的精彩內容化為即時字幕,讓不同需求的觀眾藉由文字獲得更完整的藝文體驗。
5G專網的擴充優化,則為藝術家與表演藝術團隊拓展出更寬廣的創作可能性,觀眾服務的部分,則提供等候觀眾隨選多視角的觀看體驗,以及透過AR字幕眼鏡閱讀即時的節目字幕、多國語言字幕等。
兩廳院藝術總監劉怡汝藉此思考到更多元的服務目標,認為:「如果是外籍看護陪著長輩來劇場,就可以無障礙地看一場演出,不會受困於『長輩的活動,但外籍看護不能參加』。」持續回應藝文場館對於「共融」的思考脈絡,希望打造更「好」的文化場域,而所謂的「好」不只是硬體等方面的升級,更是面對其所服務、面對、生活於其中的人。
「科技始終來自於人性」即使是句老話,近年確實也體現出藝文產業面對科技,如何善用科技在文化場域裡的位置。